Jumaat, 28 Januari 2011

Teguq sapa bahasa Punjabi bahagian II

Mula-mula macam mana kita nak kata ya atau tidak bahasa Punjabi? Depa akan kata hain jii. Makna dia ya. Kalu kata tidak, depa kata nahin jii.

Kalu jumpa orang, kita seronok jumpa orang tu kita kata, tuhade naal mil ke bohot khushi hoi! Nak kata terima kaseh, kata tuhadi meherbani. Atau pon nak kata molek sangat la, makaseh no. Bahasa Punjabi dia lebih kurang, bohoth vadhia, meherbani jii! Jawapan dia macam nak kata sama-sama, bahasa Punjabi dia koi gaal nai makna dia tak dak masalah.

Frasa-frasa lain?

Jii avaana nuu makna dia selamat kembali.

Mainu phook lagi aww makna dia aku lapaq.

Mainu pyaas lagi aww makna dia, aku lapaq ayaq.

Macam mana nak kata aku letih laa! Kalu orang jantan buleh kata, "main thak-gayaa haa." Kalu orang betina, kata "main thaak-gayii haa." Beza jantina penuturq tu, dekat bunyi gayaa ngan gayii tu.

Kalu untuk terangkan perasaan kita kat orang macam mana? Contoh dia macam suka ka, sedey ka, marah ka?

Guna frasa ni, main ... haa. Boh la perkataan macam suka, ka, duka ka, marah ka, kat tempat kosong tu. Contoh perkataan buleh boh di situ macam, khush (suka), dukhii (sedey), atau niraaj (marah).

Kalu nak habaq kata kita ni sakit tang mana-mana ka masa jumpa doktor ka, nak mengada-ngada ngan awek ka balak ka atau pasai hangpa memang sakit tension orang dok kacau hangpa. Boleh la guna ayat macam bawah ni:

Mera ... dukh daa!
Aku punya ... sakit juga ada!

Contoh perkataan buleh boh kat tempat kosong tu, macam sirr (pala) atau pon dhid (phrot). Dua-dua ni perkataan merujuk kepada anggota badan lah.

Tiada ulasan:

Catat Ulasan